×

شركة نفط الشمال造句

"شركة نفط الشمال"的中文

例句与造句

  1. شركة نفط الشمال ٠٠٠ ٠٠٠ ٨٥
    北方石油公司
  2. 100- ولا يزال الدين المستحق على شركة نفط الشمال لميتسوبيشي غير مسدد.
    北方石油公司欠三菱的债仍未偿还。
  3. 75- وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن التكاليف الإضافية المطلوبة من شركة نفط الشمال العراقية.
    鉴于以上事实,小组建议就要求NOC支付的额外费用不予赔偿。
  4. 74- يرى الفريق أن مطالبة شركة TPG بتعويضها عن التكاليف الإضافية التي كانت قد طلبتها من شركة نفط الشمال العراقية هي مطالبة غير جائزة التعويض.
    小组认为,关于要求NOC支付额外费用的索赔不在应予赔偿之列。
  5. 34- وبمقتضى أحكام العقد، كان من المقرر تسديد فواتير شركة TPG في غضون شهر واحد من ورودها إلى شركة نفط الشمال العراقية أو ممثلها.
    合同规定,TPG的账单应该在NOC或其代表收到这些账单一个月之内支付。
  6. وكان من المقرر دفع ثمن قطع الغيار بعد 720 يوما من تاريخ الشحن وذلك عن طريق خطابات اعتماد مفتوحة من قِبل شركة نفط الشمال لصالح ميتسوبيشي.
    对备用零件的付款要在装运日期720天后由北方石油公司向三菱开的信用证进行。
  7. ورفضت شركة نفط الشمال العراقية ادعاء شركة TPG بأن العقد بات متعثراً، ورفضت وضع ترتيبات للإفراج عن الموظفين الذين ما زالوا في العراق في ذلك الوقت.
    NOC拒绝TPG关于合同已经终止的主张,并拒绝安排放行当时仍然留在伊拉克的那些雇员。
  8. وعليه، فإن مطالبتها بتعويضها عما قد يترتب على شركة نفط الشمال من مبالغ مستحقة لشركة TPG بشأن هذه التغييرات والتأخيرات هي مطالبة لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    因此,关于NOC在这些修改和拖延方面拖欠的任何付款的索赔不属于委员会的管辖范围。
  9. وسمح بعد ذلك لما تبقى من موظفين مغادرة العراق في أوقات متباينة قبل نهاية عام 1990، وباتت شركة نفط الشمال العراقية متسلمة للمشروع.
    那些仍留在伊拉克的雇员在1990年年底之前的不同时间最终获准离开伊拉克,该项目留给NOC掌管。
  10. كما أفاد أن شركة نفط الشمال العراقية مدينة بمبالغ معينة من المال لشركة TPG نظراً لعدم إنجاز شركة TPG الأعمال المنصوص عليها في العقد ولعدم تسديدها حساباتها غير المسدَّدة.
    伊拉克还说,TPG未能完成合同规定的工作而且未能结清其未清帐款,因而还欠NOC某些款项。
  11. 102- ويرى الفريق أن التزام شركة نفط الشمال بدفع ثمن قطع الغيار هو دين على العراق بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    小组认为北方石油公司支付备用零件的义务是伊拉克欠的一项债务,属于安理会第687(1991)号决议的含义范围。
  12. 102- ويرى الفريق أن التزام شركة نفط الشمال بدفع ثمن قطع الغيار هو دين على العراق بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    小组认为北方石油公司支付备用零件的义务是伊拉克欠的一项债务,属于安理会第687(1991)号决议的含义范围。
  13. 32- وتؤكد شركة TPG أنه، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، لم تدفع شركة نفط الشمال العراقية عدداً من الفواتير الصادرة إليها عن عمل منجز بمقتضى أحكام العقد.
    TPG说,由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,NOC没有支付一些开始它的所完成的合同工程款账单。
  14. 61- أفاد العراق أن ادعاء شركة TPG أن موظفيها احتجزوا كرهائن غير صحيح، حيث إن موظفيها اختاروا أن يبقوا في موقع المشروع وأن يظلوا يعملون مع شركة نفط الشمال العراقية.
    伊拉克说,TPG关于雇员被扣作人质的说法是虚假的,因为这些雇员选择留在项目工地并继续与NOC一起工作。
  15. والتعليقات نفسها المتعلقة بشركة نفط الجنوب تنطبق على شركة نفط الشمال فيما يتعلق بفعالية تكاليف توفير قطع الغيار الﻻزمة لحفر اﻵبار العمودية كحل لمشكلة استمرار تدهور الطاقة اﻹنتاجية.
    关于提供部件以便通过垂直钻井办法解决生产能力不断下降问题的成本效益,针对北方石油公司所作的上述评论同样也适用于南部。
  16. 更多例句:  下一页

相关词汇

  1. "شركة نفط الجنوب"造句
  2. "شركة نفط البحرين"造句
  3. "شركة نفط"造句
  4. "شركة نستله"造句
  5. "شركة نايكي"造句
  6. "شركة نفط الكويت"造句
  7. "شركة نقل"造句
  8. "شركة نورثروب"造句
  9. "شركة نيسان"造句
  10. "شركة نيوزيلندا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.